Skip to Main Content
Skidmore College

My Skidmore transfer story

by Maitreya Ravenstar ’25

在Skidmore的第一天,我发现自己在玩“你宁愿…… ?” with 70 其他学生在前往阿迪朗达克山脉的巴士上. Even though none of 我们彼此认识,我们从同行领导那里得到了许多对话提示, 因此,从兴奋的学生们的叽叽喳喳声中,整个旅程都很嘈杂.

我和其他六个人的处境和大多数乘客都不一样, 我们是一年级的学生,我们是转学生,注册的 in Skidmore’s Transfer Trek这是学院预培训项目的一个分支,希望能在这里遇到其他人 our shoes. 周末玩破冰船,划独木舟去海滩,骑铁路自行车, 在营火旁互相了解,在风土招风中互相绊倒! 到目前为止,我在火博体育的转学旅行中遇到了我最亲密的朋友.  

我的室友rensame(左)在阿迪朗达克热气球节上给我们的朋友Cori拍照.

我的室友rensame(左)在阿迪朗达克热气球上给我们的朋友Cori拍照 Festival.

去年春天,我决定从里士满美国国际大学转学 in London, to Skidmore. 这对我来说是一个艰难的决定,因为我喜欢在国外生活 但我的学校没有我想要的课程,也没有我所属的社区 in.

我转学到火博体育这样我就可以自主选择多媒体专业了 在接下来的三年里,他将学习新闻专业 English Department, documentary studies courses from Skidmore’s MDOCS program, and classes in communication design from the Art Department.

自从我来到这里,我从来没有后悔过我的决定.

我的教授们让我的课很有吸引力,我能够把创造性的实践转化为实践 work for a grade. 甚至在我来这里的头几个星期,我就被指派 the e-board of the literary magazine Lunchbox 作为助理编辑,我被火博体育新闻团队聘为新闻助理, I’ve joined the Tang Student Advisory Council在那里,我可以帮助在火博体育艺术和教学博物馆举办活动, I have my own travel-themed show on our radio station, and I’ve joined Lively Lucy’s该俱乐部每周四在校园里举办现场音乐活动. I even camped out one night so I could score a piece of artwork on loan from the Tang to hang in my dorm room.  

My friends Cori, left, 仁杰在唐教馆外露营,为《室友:与唐艺术共存》拍摄了一组视频, the museum’s art loan program. 

我的朋友科妮(左)和仁杰(左)正在享受水疗中心的鸡柳和薯条 同屋宿营:“与唐艺术同行” art loan program. 

在我的一门课《火博体育》中,我决定拍摄 为了一个叙事摄影项目,我在Transfer Trek结识了很多朋友. 我跟随他们在图书馆学习,在校外冒险 到了阿迪朗达克热气球节,笑了起来 dining hall, and wandered around campus. (Most of the photos in this story are for that course.) 我对他们每个人都进行了采访,询问他们对这次调任的看法 experiences has been going.

科妮(左)和仁杰在我和仁杰共用的宿舍里休息.

科妮(左)和仁杰在我和仁杰共用的宿舍里休息.

我的朋友Cori Brothers今年25岁,来自纽约,主修环境研究 从一个大的公立学校,因为混合的课程 Environmental Studies and Sciences Program, Skidmore’s generous financial aid科里表示,她很高兴能来到这样一个接地气的地方, 那里的学生似乎真的关心他们的班级和同龄人.

Renée Fritschel ’25, studying studio art她同意她的观点,并强调在火博体育结识朋友是多么容易. Renée transferred 从一所著名的艺术学校来到火博体育,因为她想学习艺术 享受所有的教育机会和经验,可以在文科 college.  

火博体育的友好是我们都同意的. Walking from class to 上课意味着会遇到熟悉的面孔,因为校园这么小,每个人 makes sure to smile. 人们似乎不厌其详地向别人介绍自己 作为转校生,我们和学生交朋友没有任何困难 from various classes. 这是由于校园里存在的社区意识.

到处都张贴着五颜六色的海报,所以很容易找到一些东西 to do every weekend. The free concerts have been our favorites.

我们三个人都惊讶地发现,我们很快就适应了纽约的生活 Skidmore in just one month.

Our schedules are packed with the clubs 我们加入了,我们对我们上的课很兴奋,而且总是有 friend to sit with at the dining hall. While none of us will feel completely settled 在我们有时间加深这些新的联系之前,未来是光明的 at Skidmore.  

一个下着雨的周二早晨,科妮(左)和任杰一起去上课.

一个下着雨的周二早晨,科妮(左)和任杰一起去上课.